They serve us loyally performance after performance, stage after stage. ご苦労さん！In this picture Hea-Kyoung is glueing back a loose slate to the paper (thank you!).
Gorgeous volumes on my reading list
For Kiyotsune (29 June 2013), we are providing explanatory materials in various language, including Italian, of course! I am now working on a partial translation of the play from Japanese (quite an endeavour for someone who is far from being a translator of classical Japanese!)
It seems that the Kyoto university Noh theatre club is getting ready for the new term. As far as Noh is concerned, Kanze, Kongo and Hosho school are represented. Interesting graphic, very ‘kyodaiesque’…
My teacher wrote this for me the other day. It means something like ‘doesn’t know, doesn’t come’. Could it be the slogan for a new advertising campaign?
Heike Monogatari manga breakdown.
The Yamatoya in Matsuyama is a Noh-themed hotel. It has noh paintings and masks all over and each room has a noh-related name!
Japan is the only country I know where you get something you purchase before you actually pay for it.
The 1978 special issue of the magazine Taiyō dedicated to Noh theatre, edited by Omote Akira. Wonders of the second hand books market in Japan. Mint condition, of course.